한글이름 영문변환

반응형
반응형
SMALL

 

해외여행을 떠날 때 입국 신고서를 써본 경험 있으실 겁니다

그때 보시면 우리나라와 달리 이름을 쓰는 칸이 한 칸이 아니라 두 칸인 점 발견하셨을 겁니다

First name / Last name으로 구분되어 있습니다

이때 First name은 이름, Last name은 성입니다

First name은 Given name으로 대체해요 쓰이기도 하고

Last name은 Family nave, Surname으로 대체되기도 합니다.

내 이름 석 자에 대한 영문 표기법 

가장 대표적인 영문 이름은 여권 속 이름입니다

 

 

1. 이름은 다 붙여 써야 한다.

여권 발급을 담당하는 외교통상부에서는 예를 들어 이름이 '홍길동'이라면, 이름을 'GILDONG'과 같이 붙여 쓰는 것을 원칙으로 하되, 이름이 길 경우에는 음절 사이에 붙임표를 사용한 'GIL-DONG'도 허용합니다.

여권은 대문자만 사용하므로, 대소문자를 혼용할 때에는 'Gildong, Gil-dong, Gil Dong과 같이 표기하면 됩니다.

만약, 'Gil Dong Hong'으로 표기하면 영어권에서는 'Dong'을 미들네임(middle name)으로 받아들일 수 있다는 사실도 유의해야 해요.


2. 내 이름 스펠링은 컴퓨터가 찾아준다.

개인의 취향대로 또는 발음 나는 대로 영문 이름을 아무렇게 쓰면 안 되겠죠? 기본 로마자 표기법과 웹에서 자주 사용되는 표기법으로 사용해야 합니다.

search.naver.com/search.naver?where=nexearch&sm=top_hty&fbm=1&ie=utf8&query=%ED%95%9C%EA%B8%80%EC%9D%B4%EB%A6%84+%EC%98%81%EB%AC%B8%EB%B3%80%ED%99%98

 

한글이름 영문변환 : 네이버 통합검색

'한글이름 영문변환'의 네이버 통합검색 결과입니다.

search.naver.com

▶ 네이버에서는 영문 이름을 확인해 볼 수 있는 시스템이 있는데요. '언어 변환기' 중 한글 이름 로마자 표기로 영문 이름을 확인해 볼 수 있어요.

본인의 이름을 한글로 입력한 후, '실행'을 클릭하면 표준 이름 영문 표기법을 확인할 수 있으니, 활용해보세요.

※로마자 표기법

모음

단모음

ㅏ(a)

ㅓ(eo)

ㅗ(o)

ㅜ(u)

ㅡ(eu)

l(i)

ㅐ(ae)

ㅔ(e)

ㅚ(oe)

ㅟ(wi)

이중모음

ㅑ(ya)

ㅕ(yeo)

ㅛ(yo)

ㅠ(yu)

ㅒ(yae)

ㅖ(ye)

ㅘ(wa)

ㅙ(wae)

ㅝ(wo)

ㅞ(we)

ㅢ(ui)

자음

g, k

kk

k

d, t

tt

t

b, p

pp

p

j

jj

ch

s

ss

h

n

m

ng

r, l

 

3. 영문 이름도 성이 먼저

최근 정부에서 성과 이름이 혼용되어 사용되고 있는 부분을 국내 표기법에 맞게 표준 시행하기로 발표했어요. '성 + 이름'으로 표기할지, '이름 + 성'으로 표기할지 헷갈리는 경우 있으시죠? 현재 국내에선 '성 + 이름' 순으로 표기하도록 발표했는데요. 따라서 본인의 이름이 '홍길동'이라면, 'Gil Dong Hong이 아니라, 'Hong Gildong' 또는 'Hong Gil-Dong'순으로 표현해야 합니다.

https://coupa.ng/bYli5 B

 

 

반응형
LIST

댓글

Designed by JB FACTORY